The Interpreter and Translator Trainer Collaborative translation of Wikipedia: with whom do trainee translators collaborate and for what purpose?. By Khaled Al-Shehari, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer Educating translation ethics: a neurocognitive ethical decision-making approach. By Meng Zhou, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer Using Jupyter notebooks as didactic instruments in translation technology teaching. By Ralph Krüger, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer Identifying in-demand qualifications and competences for translation curriculum renewal: a content analysis of translation job ads. By Xiangdong Li, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer Text corpora, professional translators and translator training. By Mikhail Mikhailov, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer Future translatorsʼ views on translation theory: a qualitative approach. By Pilar Ordóñez López, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer The Routledge handbook of translation and educationVolume 16, Issue 1, March 2022, Page 135-139. By Stephan Breidbach, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer Competences of translation project managers from the academic perspective: analysis of EMT programmes. By Cristina Plaza-Lara, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer Public service interpreting and translation: employability, skills, and perspectives on the labour market in Spain. By Bianca Vitalaru, 4 years ago
The Interpreter and Translator Trainer How committed are you to becoming a translator? Defining translator identity statuses. By Néstor Singer, 4 years ago