The Translator
Leveraging the Dismisura: translating the mediterraneity of Franco Cassano’s Southern Thought
Volume 27, Issue 3, September 2021.
Volume 27, Issue 3, September 2021.
Volume 27, Issue 3, September 2021.
Volume 27, Issue 3, September 2021.
Volume 27, Issue 3, September 2021.
Volume 27, Issue 3, September 2021.
William Wordsworth, English poet of the 19th century, and Sohrab Sepehri, contemporary Persian poet, would definitely belong to two diverse ages, cultures and traditions. In the case of poetry, notwithstanding all of their discrepancies in discourse, they have worked on a quasi-framework. In this study, Sepehri’s “Water’s Footsteps” – /SedAye PAye Ab/ – and Wordsworth’s “Tintern Abbey” are inspected comparatively by seeking the significant influxes of ‘mother nature’ in order to find out the points of similarity and diversity in their voices by representing a nature-based migration from innocence to experience.
This paper aims to trace the Arabic origins of English, German, French, Latin, Greek, and Sanskrit "legal terms" from a radical linguistic (or lexical root) theory perspective. The data comprises 150 such terms like allow, barrister, criminal…