Applied Linguistics and Translation Studies Journals
Review of Lee (2023): Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect
This article reviews Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect
This article reviews Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect
This article reviews Translating Asymmetry-Rewriting Power
Abstract
Translation proper is rarely the sole activity that translators undertake in today’s translation market. Translators regularly function as revisers or post-editors, requiring them to check human or machine translations to make or recomme…
Abstract
The collaboration between the visual and textual narrative in comics, richly loaded with cultural codes and background, leads to challenges in translation. Cultural transference in comics is inevitably obstructed and distorted. Even readers wh…
Abstract
This study examines the change of criteria for selecting texts for translation in Shinchunji, the
most influential magazine in liberated Korea. Using data mining methods, the study analyzes the topics and narratives of the
source tex…
Abstract
Chinese calligraphy, which distinctively represents traditional Chinese culture, contains many culture-specific
aesthetic terms that pose a translation challenge requiring creative cross-cultural strategies. This study pres…
This article reviews Audiovisual Translation–Research and Use
Abstract
This paper examines the influence of the socio-political environment on the publication of the first translation
into Catalan of Anne Frank’s diary (Folch i Camarasa 1959), which had passages cut from
the Spanish rendition in 1…
Abstract
The present paper discusses the translation of the maqāmāt (i.e., assemblies) from Arabic into
English. The focus is on two main issues: the translation of rhyming prose into English and the problem of archaizing the language
…
This article reviews Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic